Перевод "one midnight" на русский

English
Русский
0 / 30
midnightполночь полуночный
Произношение one midnight (yон миднайт) :
wˈɒn mˈɪdnaɪt

yон миднайт транскрипция – 33 результата перевода

alas, poor Milan! - To most ignoble stooping.
a treacherous army levied, one midnight fated to th' purpose, did Antonio open the gates of Milan; nd
The ministers for th' purpose hurried thence me and thy crying self.
Милан мой бедный, отдал он в рабство.
И вот, собрав изменников отряд, В глухую ночь миланские ворота Антонио открыл, и в полном мраке
Меня с тобой отправили в изгнань Ты плакала...
Скопировать
You got a minute?
One midnight call from a Haitian benefactor, and bam, off you go?
So when do you set sail?
Есть минутка?
Один ночной звонок от гаитянского доброжелателя, и бам, ты уезжаешь?
Так когда отплытие?
Скопировать
Milky-white!
One midnight gone!
- Already?
- Милка!
- Одна полночь прошла!
- Уже?
Скопировать
I doubt if you'd enjoy yourself... butchering humans while killing is your stockingtrade.
I must say one thing in Craig's defense, if he were workingfor you... he'd never leave those lights burningat
Turn the lights out!
Итак я сомневаюсь в том, что ты бы наслаждался разделыванием людей, хотя убийство и является твоим основным источником прибыли, а?
Уильям, на твоём месте, я бы не стал тратить попусту электроэнергию, когда на дворе уже темно и никого нет. Как же тебе не стыдно!
Выключите освещение, и поскорее!
Скопировать
Glazebrook, put your watch away.
We are going to have one minute's perfect silence before we go, if we have to wait till midnight.
(SILENCE)
Глейзбрук, убери часы.
И перед тем как уйти, мы просидим ровно одну минуту в полной тишине, даже если для этого придется торчать здесь до полуночи.
(ТИШИНА)
Скопировать
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.
And I will tote your gin bottles out after midnight so no one can see.
And that, as they say, is that.
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .
Буду уносить после полуночи бутылку с джином, чтобы никто не видел.
Но я не стану зажигать тебе сигару.
Скопировать
"The La belle Disco was a scene of horror this morning.
The explosion that occurred just after midnight has claimed two lives so far, one a U. S. soldier.
Over 200 people were injured.
С утра на дискотеке "La Belle" творилось что-то ужасное.
В результате взрыва, прогремевшего в модном танцевальном клубе сразу после полуночи, погибло 2 человека, один из них солдат США.
Более 200 человек были тяжело ранены.
Скопировать
Fuck kind of shit is that?
Yeah, midnight shift caught one.
"Pro forma" from the Latin, meaning the lawyers jacking each other off.
Так уж мир устроен.
Так уж мир устроен, мужик.
Спасибо, сэр Минутку, мадам. - Видел Хоскинса?
Скопировать
Robert Siddaway and Violet Wilson, the Monsieur Poirot our wait is á.
That one what Andrew did it receive á midnight?
Of the Pritchard, clear!
Роберт Сидевей и Виолетта Вилсон. Месье Пуаро ждет нас. А как насчет телефонного звонка, того самого, что раздался заполночь?
Конечно, это был Причард.
По правде говоря, когда вас двоих загоняют в угол...
Скопировать
That's right.
The third one is, don't let them eat after midnight.
- That's very good, honey.
Правильно.
И третье - не позволять им есть после полуночи.
- Отлично, милая.
Скопировать
alas, poor Milan! - To most ignoble stooping.
a treacherous army levied, one midnight fated to th' purpose, did Antonio open the gates of Milan; nd
The ministers for th' purpose hurried thence me and thy crying self.
Милан мой бедный, отдал он в рабство.
И вот, собрав изменников отряд, В глухую ночь миланские ворота Антонио открыл, и в полном мраке
Меня с тобой отправили в изгнань Ты плакала...
Скопировать
For exampIe.
Midnight wasn't possible... one o'cIock was worse.
So I figured: "He can't punish me more than... "he already has! What have I got to lose?"
К примеру.
В полночь было невозможно уйти... в час ночи - ещё сложнее.
Я подумала: "Он не сможет наказать меня... больше, чем уже наказал.
Скопировать
This is most urgent.
Paddington Station will close at midnight, X minus one.
Do you understand?
Срочное сообщение.
Станция Пэддингтон закроется в полночь, икс минус один.
Понимаете?
Скопировать
You missed your train.
There's one at midnight and one in the morning.
Perhaps I should arrange to have your dog kidnapped again.
Вы пропустили свой поезд.
Есть еще один в полночь и другой завтра утром.
Может мне надо организовать еще одно похищение собаки.
Скопировать
The summer night has three smiles.
This is the first one, from midnight to dawn when young lovers open their hearts and loins.
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
У белой ночи есть три улыбки.
Эта - первая, от полуночи до рассвета когда влюблённые раскрывают друг другу сердца и лона.
А там, на горизонте, улыбка такая нежная - - Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
Скопировать
You must return on the stroke of 12.
At midnight your new dress will turn into old and poor one.
The horses will turn into mice, coachman into rat and coach into pumpkin.
Ты должна вернуться домой ровно в 12 часов.
- В полночь новое платье твоё обратится в старое и бедное.
Лошади снова станут мышами, кучер крысой, а карета тыквой.
Скопировать
You want us to leave the grave?
No one will show up before midnight.
If anything, the guards will call us.
Как, бросить могилу?
До полуночи никто не появится.
А если что, дежурные позовут нас.
Скопировать
Isn't it?
It went on the market at midnight... and you're the first one to see it.
Two bedrooms, prewar... fireplace and views.
- Правда?
Объявление вышло в полночь... и ты первая ее смотришь.
2 спальни, камин... вид из окна...
Скопировать
-Leo.
This is our fifth press briefing since midnight and there's one story that will dominate the news around
Mark Davis and Sheila Evans of Philadelphia were killed last night.
- Лео.
Это наша пятая пресс-конференция с полночи... и есть только одна история, которая доминирует в новостях по всему миру и это нелегко, думать что президент Бартлет Джошуа Лайман и Стефани Эбботт были единственными людьми, которые стали жертвами преступлений с применением оружия прошлой ночью. Но они не единственные.
Марк Дэвис и Шейла Эванс из Филадельфии были убиты прошлой ночью.
Скопировать
Rafael doesn't understand that.
Then he's out till midnight or one.
What does he do so late?"
Рафаэль этого не понимает.
Я беспокоюсь, когда он возвращается после полуночи.
Чем он занимается в такое время?"
Скопировать
- No, it's personal, but maybe we'll hang out when I get back
Oh dude, there's this midnight showing "Speed" at the Min's chinese theatre... best popcorn and Keanu
So d'you wanna go?
- Нет, это личное. Но, возможно, мы прогуляемся, когда я вернусь.
О, чувак, там в эту ночь показывают "Скорость" в Мужском Китайском Театре. Лучший попкорн, и Киану рулит.
Так что, пойдем?
Скопировать
Gentlemen, I gave you the rules in the dressing room.
- One minute to midnight, Cinderella.
- Your clock's about ticked down, asshole.
Джентльмены, правила вам были даны в раздевалке.
- Минута до полуночи, Золушка.
- У тебя часы спешат, мерзавец.
Скопировать
We were attached to a National Guard unit. The 83rd Mechanized.
They moved on one of those things around midnight.
They've got some kind of shield around them.
Мы были приписаны к 83-ему моторизованному батальону Национальной Гвардии.
В полночь выдвинулись к одной из этих штуковин.
Но их защищает какое-то поле.
Скопировать
This is Gevanni.
For the past three days, he's filled out one page every night past midnight as he usually does.
The victims match up.
что она настоящая.
За прошедшие три дня Миками заполнял около страницы в день.
Миками же не проявляет беспокойства.
Скопировать
The Stone Age would begin at five minutes to midnight, virtually at the end of the 24 hours.
The birth of Christ, at one minute to midnight.
Most surprising of all, we are here, we human beings, tiny bubbles lost in the immensity, and we have the capacity to understand all that.
Тогда бы каменный век начался без пяти минут двенадцать ночи в самом конце дня.
А Христос родился бы без одной минуты 12
Самое удивительное, что мы, люди крошечные частиць, потеряннь е в бесконечности, тоже бь ли там, и имели бь возможность понять всё это...
Скопировать
- Oh, yawn.
I make one phone call I get Shaun White, Travis Pastrana, five of their buddies here before midnight
Yes, if your audience wants to see a bunch of long-hairs riding rice rockets.
- Ой, уже зеваю.
Стоит мне позвонить. . ... Шону Уайту, Трэвису Пастрана, и пять их парней прибудут сюда к полуночи и сделают "Щелкни пятками" или "Ленивца" на открытии отеля.
Да, если вашей публике будет интересно смотреть. . ... на длинноволосиков на легких мотиках из страны косоглазых.
Скопировать
- Oh my God, this is so awesome.
You were the one that's been blowing off playing after midnight, - not playing because you were sick.
- I have been sick!
- Боже мой, это так здорово.
- Ты был тем, кто игнорировал игру после полуночи, не играл, потому что ты был болен. /
- Я был болен!
Скопировать
But I'm not having surgery today.
You can operate after midnight but not one minute before.
If I thought it was safe I'd be more than happy to wait until after midnight.
Но сегодня у меня не будет операции.
Вы можете оперировать после полуночи, но ни минутой раньше.
Мисс Ратлин, если бы я думала, что это безопасно, я была более чем счастлива, подождать до полуночи.
Скопировать
It could have been the soft mattress.
Or, it could've been the midnight rape... or the nude, gay art show that took place in my room-- one
Try one of these scones, you're gonna love 'em.
Возможно, матрас был слишком мягким, а возможно, меня насиловали всю ночь.
А может, в моей комнате состоялась выставка для гомиков. Короче говоря, по одной из этих причин я не выспался.
Попробуй лепешки.
Скопировать
Anything from overnight or this morning?
Yeah, midnight shift caught one.
- Solved?
Ночью или утром что-нибудь было?
В полночь патруль заловил одного.
- Вину доказали?
Скопировать
And there are also issues having to do with the fact that she's insane.
Well,you would know about sanity 'cause you're the one here at midnight on a Thursday getting a used
You know,I'm not sure you got where I was going with the comma.
И еще у меня есть подозрения, что она душевнобольная.
Не знаю уж кто из вас двоих сумасшедший, но именно ты приперся сюда ночью и просишь сделать надписи на сапоге.
Я не уверен, что ты прониклась моей идеей с запятой.
Скопировать
Don't cry my love, don't cry
He'll be one years old at midnight
Don't worry Prae I'll stay with him all night
Не плачь, любовь моя.
В полночь ему исполнится год.
Не волнуйся, Прэй, я останусь с ним на ночь.
Скопировать
"Unless this holy warrior is freed..."
..the hostage will be executed... ..at one minute after midnight on Jumu'ah." That's their Sabbath.
Rewind the tape.
Если этот святой воин не будет освобожден..."
"... заложник будет казнен..." "... через одну минуту после полуночи на джумам".
Это их суббота. Перемотайте назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one midnight (yон миднайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one midnight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон миднайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение